<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Departamento de Latín del IES Benjamín Jarnés</title>
	<atom:link href="http://latinbj.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://latinbj.wordpress.com</link>
	<description>Blog del Departamento Latín</description>
	<lastBuildDate>Wed, 16 Jan 2008 16:50:51 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='latinbj.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Departamento de Latín del IES Benjamín Jarnés</title>
		<link>http://latinbj.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://latinbj.wordpress.com/osd.xml" title="Departamento de Latín del IES Benjamín Jarnés" />
	<atom:link rel='hub' href='http://latinbj.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Vuelta a Grecia.</title>
		<link>http://latinbj.wordpress.com/2008/01/16/vuelta-a-grecia/</link>
		<comments>http://latinbj.wordpress.com/2008/01/16/vuelta-a-grecia/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2008 15:49:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>latinbj</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grecia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://latinbj.wordpress.com/2008/01/16/vuelta-a-grecia/</guid>
		<description><![CDATA[Después de muchos años, el pasado verano, acompañado de mi mujer, mi cuñada (una hermana suya) y mis hijos volví a visitar Grecia.  Ana María, mi mujer, tenía una enorme ilusión en visitar lo que suele llamarse &#8220;la cuna de nuestra civilización&#8221;, calificativo este que, no por extremadamente manido y posiblemente algo cursi, deja de ser una [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=latinbj.wordpress.com&amp;blog=799403&amp;post=12&amp;subd=latinbj&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Después de muchos años, el pasado verano, acompañado de mi mujer, mi cuñada (una hermana suya) y mis hijos volví a visitar Grecia. </p>
<p>Ana María, mi mujer, tenía una enorme ilusión en visitar lo que suele llamarse &#8220;la cuna de nuestra civilización&#8221;, calificativo este que, no por extremadamente manido y posiblemente algo cursi, deja de ser una indiscutible verdad. </p>
<p>Mis  ganas de volver allí no eran menos intensas que las de mi esposa, entre otras cosas porque, a pesar de haber visitado ya aquellas tierras hace una veintena larg de años, desde que inicié mis estudios en el Seminario de Alcorisa, Roma y Grecia, el Latín y el Griego, entraron a formar una parte importantísima de mi vida, no sólo cultural, sino también profesional  ya que actualmente me gano la vida enseñando el Latín y el Griego en &#8220;esta santa casa&#8221; (y lo de santa, &#8220;sagrada&#8221;,  lo pongo conscientemente en el sentido más etimológico de la palabra) .</p>
<p>Posiblemente esas enormes ganas, esas tremendas ilusiones fueron las culpables de que la visita no resultara tan gratificante como yo esperaba. Sí que colmó todas o casi todas las expectativas de mi mujer, pero nó las mías.</p>
<p align="center"><a href="http://latinbj.files.wordpress.com/2008/01/partenon2.jpg" title="partenon2.jpg"><img src="http://latinbj.files.wordpress.com/2008/01/partenon2.jpg" alt="partenon2.jpg" /></a></p>
<p align="center"><a target="_blank" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Parten%C3%B3n">[El partenón en la Wikipedia]</a></p>
<p align="center"><a target="_blank" href="http://josemariaandressierra.blogia.com/">(Blog de José María Andrés Sierra)</a></p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/latinbj.wordpress.com/12/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/latinbj.wordpress.com/12/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/latinbj.wordpress.com/12/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/latinbj.wordpress.com/12/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/latinbj.wordpress.com/12/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/latinbj.wordpress.com/12/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/latinbj.wordpress.com/12/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/latinbj.wordpress.com/12/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/latinbj.wordpress.com/12/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/latinbj.wordpress.com/12/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/latinbj.wordpress.com/12/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/latinbj.wordpress.com/12/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/latinbj.wordpress.com/12/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/latinbj.wordpress.com/12/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/latinbj.wordpress.com/12/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/latinbj.wordpress.com/12/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=latinbj.wordpress.com&amp;blog=799403&amp;post=12&amp;subd=latinbj&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://latinbj.wordpress.com/2008/01/16/vuelta-a-grecia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/56060fdfd3e53510532eabb8e38e1a32?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">latinbj</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://latinbj.files.wordpress.com/2008/01/partenon2.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">partenon2.jpg</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>¿Zeus o Poseidón?</title>
		<link>http://latinbj.wordpress.com/2007/11/28/%c2%bfzeus-o-poseidon/</link>
		<comments>http://latinbj.wordpress.com/2007/11/28/%c2%bfzeus-o-poseidon/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Nov 2007 16:57:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>latinbj</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grecia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://latinbj.wordpress.com/2007/11/28/%c2%bfzeus-o-poseidon/</guid>
		<description><![CDATA[Conocidísima fotografía de una escultura griega. Aunque ya impresiona viéndola de esta manera o en televisión, nada comparado a lo que se siente contemplándola al natural en el Museo Nacional de Atenas. He tenido la suerte de poder admirarla en dos ocasiones, separadas ambas en el tiempo por un lapsus de unos veinte años aproximadamente. La última [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=latinbj.wordpress.com&amp;blog=799403&amp;post=11&amp;subd=latinbj&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Conocidísima fotografía de una escultura griega. Aunque ya impresiona viéndola de esta manera o en televisión, nada comparado a lo que se siente contemplándola al natural en el Museo Nacional de Atenas. He tenido la suerte de poder admirarla en dos ocasiones, separadas ambas en el tiempo por un lapsus de unos veinte años aproximadamente. La última este último verano (julio de 2007) en un crucero que pude disfrutar en compañía de mi familia. Por cierto, mi hijo mayor, José María, hizo un par de fotografías realmente interesantes de esta figura. Como todo el mundo sabe fue encontrada por unos pescadores cuyas redes de  pesca se &#8220;enredaron&#8221; en el fondo del mar con alguna de las partes de esta escultura, pudiendo, de esa manera, subirla a la superficie imagino que creyendo que  subían un pez de grandes dimensiones. Indudablemente pescaron &#8220;una buena pieza&#8221;.</p>
<p><img border="0" align="middle" width="512" src="http://lh3.google.es/jmandressierra/R02IOGuVdhI/AAAAAAAAAB0/wYPwze3hYKk/poseidon.jpg?imgmax=512" height="451" /></p>
<p>Aunque en un principio se creyó que era una representación del dios Poseidón, todo parece indicar que se trata de una imagen dedicada a a Zeus. </p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/latinbj.wordpress.com/11/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/latinbj.wordpress.com/11/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/latinbj.wordpress.com/11/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/latinbj.wordpress.com/11/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/latinbj.wordpress.com/11/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/latinbj.wordpress.com/11/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/latinbj.wordpress.com/11/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/latinbj.wordpress.com/11/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/latinbj.wordpress.com/11/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/latinbj.wordpress.com/11/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/latinbj.wordpress.com/11/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/latinbj.wordpress.com/11/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/latinbj.wordpress.com/11/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/latinbj.wordpress.com/11/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/latinbj.wordpress.com/11/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/latinbj.wordpress.com/11/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=latinbj.wordpress.com&amp;blog=799403&amp;post=11&amp;subd=latinbj&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://latinbj.wordpress.com/2007/11/28/%c2%bfzeus-o-poseidon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/56060fdfd3e53510532eabb8e38e1a32?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">latinbj</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://lh3.google.es/jmandressierra/R02IOGuVdhI/AAAAAAAAAB0/wYPwze3hYKk/poseidon.jpg?imgmax=512" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>Poesía de Catulo.</title>
		<link>http://latinbj.wordpress.com/2007/06/27/poesia-de-catulo/</link>
		<comments>http://latinbj.wordpress.com/2007/06/27/poesia-de-catulo/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Jun 2007 08:39:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>latinbj</dc:creator>
				<category><![CDATA[Roma]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://latinbj.wordpress.com/2007/06/27/poesia-de-catulo/</guid>
		<description><![CDATA[Lugete, o Veneres Cupidinesque,Et quantum est hominum venustiorum.Passer mortuus est meae puellae,Passer, deliciae meae puellae,Quem plus illa oculis suis amabat:Nam mellitus erat suamque noratIpsam tam bene quam puella matremNec sese a gremio illius movebat,Sed circumsiliens modo huc modo illucAd solam dominam usque pipiabat.Qui nunc it per iter tenebricosumIlluc, unde negant redire quemquam.At vobis male sit, [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=latinbj.wordpress.com&amp;blog=799403&amp;post=9&amp;subd=latinbj&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="attachment wp-att-10" href="http://latinbj.wordpress.com/2007/06/27/poesia-de-catulo/10/" title="jun71310.jpg"><img src="http://latinbj.files.wordpress.com/2007/06/jun71310.jpg" alt="jun71310.jpg" /></a></p>
<table border="1" width="100%" cellPadding="0" cellSpacing="3" style="width:100%;border:0.75pt inset;">
<tr>
<td width="39%" vAlign="top" style="width:39.66%;border:0.75pt outset;padding:0 5.4pt;"><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Lugete, o Veneres Cupidinesque,</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Et quantum est hominum venustiorum.</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';"></span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Passer mo</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">r</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">tuus est meae puellae,</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Passer, deliciae meae puellae,</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Quem plus illa oculis suis amabat:</span></em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Nam mellitus erat suamque norat</span><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Ipsam tam bene quam puella matrem</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Nec sese a gremio illius movebat,</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Sed circumsiliens modo huc modo illuc</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Ad solam dominam usque pipiabat.</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Qui nunc it per iter tenebricosum</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Illuc, unde negant redire quemquam.</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">At vobis male sit, malae tenebrae</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Orci, quae omnia bella devoratis:</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Tam bellum mihi passerem abstulistis.</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">O factum male! o miselle passer!</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Tua nunc opera meae puellae</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Flendo turgidoli rubent ocelli.</span></em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';"></span></td>
<td width="60%" vAlign="top" style="width:60.34%;border:0.75pt outset;padding:0 5.4pt;"><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">¡Oh amores y anhelos,</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Y cuantos hombres existáis sensibles a la belleza,</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Lamentaos! Ha muerto el gorrión de mi amada,</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Su gorrión, deleite de mi niña</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Al que cuidaba más que a sus propios ojos.</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Era más dulce que la miel y conocía a su dueña</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Tan bien como conoce una niña a su propia madre,</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Y, sin alejarse jamás de su regazo,</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Piaba sin cesar para nadie más que para ella,</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Mientras saltaba a su alrededor de acá para allá.</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Ahora marcha por un camino de sombras,</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Hacia un lugar del que se niega que exista retorno.</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Yo os maldigo, siniestras tinieblas del Orco,</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Que devoráis todo lo bello:</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">¡Tan hermoso era aquel que me habéis arrebatado!</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">¡Oh desdicha! ¡Pobrecillo pájaro!</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Ahora lloran por vuestra culpa</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Los enrojecidos e hinchados ojos de mi amada.</span></td>
</tr>
</table>
<p><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';"> </span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Poema II. Catulo invita a Lesbia a vivir y a sentir con él el amor sin complejos y sin ataduras, ya que la vida es muy corta</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';"> </span></p>
<table border="1" width="100%" cellPadding="0" cellSpacing="3" style="width:100%;border:0.75pt inset;">
<tr>
<td width="39%" vAlign="top" style="width:39.66%;border:0.75pt outset;padding:0 5.4pt;"><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Vivamus, mea Lesbia, atque amemus,</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Rumoresque senum severiorum</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Omnes unius aestimemus assis.</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Soles occidere et redire possunt;</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Nobis cum semel occidit brevis lux,</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Nox est perpetua una dormienda.</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Da mi basia mille, deinde centum,</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Dein mille altera, dein secunda centum,</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Deinde usque altera mille, deinde centum.</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Dein, cum milia multa fecerimus,</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Conturbabimus illa, ne sciamus</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Aut ne quis malus invidere possit,</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Cum tantum sciat esse bassiorum.</span></em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';"></span></td>
<td width="60%" vAlign="top" style="width:60.34%;border:0.75pt outset;padding:0 5.4pt;"><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Vivamos, Lesbia mía, ¡amémonos!</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Y démosles el valor de un as</span><a name="_ftnref1" href="http://latinbj.wordpress.com/wp-admin/#_ftn1" title="_ftnref1"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';"><span>[1]</span></span></span></a><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';"></span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">A los rumores de los ancianos severos.</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Los soles seguirán muriendo y volviendo a nacer;</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Pero, una vez que nuestra breve luz se apague,</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Sólo nos quedará una noche eterna</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Que habremos de dormir.</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Dame mil besos, y después cien,</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Y después otros mil y otros segundos cien,</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Y, sin parar, hasta llegar a mil más, y después cien.</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Finalmente, cuando nos hayamos dado tantos miles,</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Los dejaremos en el olvido, para no recordarlos,</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Y para que nadie sienta envidia</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Al saber que entre nosotros hubo tantos besos.</span></td>
</tr>
</table>
<p><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';"> </span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Poema III. Lesbia insulta y maldice a Catulo delante de su marido, pero ello no hace enfadar a Catulo, sino que es para él motivo de alegría, porque piensa que es la ira del amor.</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';"> </span></p>
<table border="1" width="100%" cellPadding="0" cellSpacing="3" style="width:100%;border:0.75pt inset;">
<tr>
<td width="39%" vAlign="top" style="width:39.66%;border:0.75pt outset;padding:0 5.4pt;"><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Lesbia mi praesente viro mala plurima dicit;</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Haec illi fatuo maxima laetitia est.</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Mule, nihil sentis. Si nostri oblita taceret,</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Sana esset; nunc quod gannit et obloquitur,</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Non solum meminit, sed, quae multo acrior est res,</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Irata est; hoc est</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">,</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';"> uritur et coquitur.</span></em> <span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';"></span></td>
<td width="60%" vAlign="top" style="width:60.34%;border:0.75pt outset;padding:0 5.4pt;"><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Lesbia me ha dicho las mayores injurias en presencia de su marido,</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Y ésta es la mayor alegría para él.</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">¡Mulo, no sabes nada! Si ella callara, olvidada de lo nuestro, estaría bien;</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">pero, dado que me insulta y me grita todavía,</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">no sólo me recuerda, sino, lo que es mucho peor,</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">que está enfadada conmigo, que aún arde y se consume.</span></td>
</tr>
</table>
<p><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';"> </span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">POEMA IV. Catulo arde de ira al ver a Lesbia con su marido, y un profundo malestar le invade.</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';"> </span></p>
<table border="1" width="100%" cellPadding="0" cellSpacing="3" style="width:100%;border:0.75pt inset;">
<tr>
<td width="39%" vAlign="top" style="width:39.66%;border:0.75pt outset;padding:0 5.4pt;"><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Ille mi par esse deo videtur,</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Ille, si fas est, superare divos,</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Qui sedens adversus identidem te</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Spectat et audit</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Dulce ridentem, misero quod omnis</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Eripit sensus mihi, nam simul te,</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Lesbia, aspexi, nihil est super mi</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Vocis in ore.</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Lingua sed torpet, tenuis sub artus</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Flamma demanat, sonitu suopte</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Tintinant aures, gemina teguntur</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Lumina nocte.</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Otium, Catulle, tibi molestum est;</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Otio exultas nimiumque gestis.</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Otium et reges prius et beatas</span></em><em><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Perdidit urbes.</span></em> <span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';"></span></td>
<td width="60%" vAlign="top" style="width:60.34%;border:0.75pt outset;padding:0 5.4pt;"><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Aquel me parece igual a un dios;</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Más, si es lícito decirlo, me parece que sobrepasa a los dioses,</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Aquel que, sentado frente a ti,</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Te observa y te escucha</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Mientras tú le sonríes dulcemente; a mí, desgraciado,</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Esto me arrebata todos los sentidos;</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Pues, en cuanto te veo, Lesbia, mis palabras</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Mueren en la boca,</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Mi lengua se entorpece y una tenue llama</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Invade mis miembros, con su propio ruido</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Zumban mis oídos, y mis ojos se nublan</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Con redoblada oscuridad.</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">El ocio, Catulo, no es bueno para ti;</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">Con el ocio te alteras y te excitas en demasía,</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">El mismo ocio que ya antes arruinó</span><span style="font-weight:normal;font-size:10pt;color:windowtext;font-family:'Times New Roman';">A tantos reyes y ciudades felices.</span></td>
</tr>
</table>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/latinbj.wordpress.com/9/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/latinbj.wordpress.com/9/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/latinbj.wordpress.com/9/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/latinbj.wordpress.com/9/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/latinbj.wordpress.com/9/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/latinbj.wordpress.com/9/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/latinbj.wordpress.com/9/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/latinbj.wordpress.com/9/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/latinbj.wordpress.com/9/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/latinbj.wordpress.com/9/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/latinbj.wordpress.com/9/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/latinbj.wordpress.com/9/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/latinbj.wordpress.com/9/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/latinbj.wordpress.com/9/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/latinbj.wordpress.com/9/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/latinbj.wordpress.com/9/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=latinbj.wordpress.com&amp;blog=799403&amp;post=9&amp;subd=latinbj&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://latinbj.wordpress.com/2007/06/27/poesia-de-catulo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/56060fdfd3e53510532eabb8e38e1a32?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">latinbj</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://latinbj.files.wordpress.com/2007/06/jun71310.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">jun71310.jpg</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>La mujer en la antiguedad.</title>
		<link>http://latinbj.wordpress.com/2007/06/27/la-mujer-en-la-antiguedad/</link>
		<comments>http://latinbj.wordpress.com/2007/06/27/la-mujer-en-la-antiguedad/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Jun 2007 08:38:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>latinbj</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vida cotidiana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://latinbj.wordpress.com/2007/06/27/la-mujer-en-la-antiguedad/</guid>
		<description><![CDATA[Aunque la literatura griega está llena de heroínas: Antígona, que desobedeciendo órdenes, dio sepultura a su hermano Orestes; Penélope, la esposa fiel de Ulises que durante más de 20 años esperó su regreso; Alcestes, que ofreció su vida para salvar la de su esposo, etc. etc., la situación de la mujer en la vida real [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=latinbj.wordpress.com&amp;blog=799403&amp;post=7&amp;subd=latinbj&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="justify"><a rel="attachment wp-att-8" href="http://latinbj.wordpress.com/2007/06/27/la-mujer-en-la-antiguedad/8/" title="20070319220000-mujer-2.jpg"><img src="http://latinbj.files.wordpress.com/2007/06/20070319220000-mujer-2.jpg" alt="20070319220000-mujer-2.jpg" /></a>Aunque la literatura griega está llena de heroínas: Antígona, que desobedeciendo órdenes, dio sepultura a su hermano Orestes; Penélope, la esposa fiel de Ulises que durante más de 20 años esperó su regreso; Alcestes, que ofreció su vida para salvar la de su esposo, etc. etc., la situación de la mujer en la vida real era muy diferente.</p>
<p align="justify">En <strong>Esparta</strong>, los espartanos criticaban a Licurgo, legislador, por no haber sabido dominar a las mujeres, debido a la excesiva <strong>libertad</strong> de que, en su opinión gozaban. Las muchachas espartanas practicaban, al igual que los jóvenes, ejercicios gimnásticos y eran las únicas en toda Grecia que podían asistir a los Juegos Olímpicos; en las fiestas de Hora efectuaban carreras en las que se premiaba a la vencedora con una rama de olivo. El trato entre ambos sexos era muy libre y en todas las fiestas participaban las jóvenes con sus cantos, danzas y juegos. Una vez casada, se encargaba del gobierno de la casa, sin quedar recluida en ella, como la ateniense.</p>
<p align="justify">En <strong>Atenas</strong> la mujer carecía de derechos políticos y jurídicos. En estos aspectos su situación era similar a la de un esclavo, aunque fuera la dueña que dirigiera y gobernara la casa con autoridad, cuyo símbolo eran las llaves.</p>
<p align="justify">Desde su infancia permanecía recluida en casa y tenía que vivir lejos de las miradas de los hombres incluso de los de su familia. Su educación estaba siempre al cargo de una mujer y lo único que aprendía eran actividades &#8220;propias de su sexo&#8221;, como cocinar, bordar, tejer la lana, etc. Algunas más afortunadas, algo de música, lectura, etc.</p>
<p align="justify">Se casaba a edad muy temprana y era su dueño o tutor quien elegía el marido. El fin primordial del matrimonio era el de tener hijos. Una vez casada, la mujer pasaba a ocupar los lugares destinados a ella, <strong>el gineceo</strong>, de donde casi nunca salía y cuando lo hacía era en compañía de una esclava. Las de clase más humilde tenían, en este aspecto, una ventaja sobre las de las clases más altas, ya que al no disponer de esclavos o esclavas que les hicieran la compra, ir a buscar agua (entonces no había agua corriente) o cualquier otro trabajo, eran ellas mismas las que tenían que salir para hacerlo (y de paso echar una charradita con las vecinas).</p>
<p align="justify">Únicamente podían salir de casa en los acontecimientos familiares y en las fiestas religiosas. No podían asistir a los juegos públicos pero sí al teatro. Vivía totalmente alejada de la vida social de su marido e incluso cuando éste invitaba a sus amigos a su casa, la mujer no solía aparecer por la sala del banquete.</p>
<p align="justify">Tras las guerras del Peloponeso (432-404 a.C.) la situación de la mujer ateniense mejoró bastante y las costumbres se hicieron más libres, a imitación de las mujeres espartanas.</p>
<p align="justify">En <strong>Roma</strong> se casaba a edad muy temprana (contrariamente al hombre, sobre todo en la época del Imperio, que solía hacerlo rondando los 30 años, por lo que había una notable diferencia de edad entre marido y mujer) y en la mayoría de los casos el matrimonio estaba concertado por sus padres. Una vez casada colaboraba activamente en la dirección de la casa.</p>
<p align="justify">El matrimonio podía ser, fudamentalmente de dos formas:</p>
<p align="justify">- En el <strong>matrimonio &#8220;cum manu&#8221;</strong> la esposa dejaba su unidad familiar y la potestas del padre para pasar a la de su esposo. La dote y las propiedades de la esposa pertenecían por completo al esposo.</p>
<p align="justify">-En el <strong>matrimonio &#8220;sine manu&#8221;</strong>, por el contrario, la mujer pertenecía a la familia y &#8220;potestas&#8221; del padre, además participaba en el régimen de propiedad de su familia natal. El esposo no tenía ningún derecho sobre la mujer (lo tenía el padre), pero tampoco tenía ninguna obligación, ni siquiera de mantenerla. La mujer tenía, pues, notable independencia jurídica sobre su esposo (aunque en la práctica no lo fuera tanto). Este tipo de matrimonio fue el que se impuso finalmente por lo que, al menos teóricamente, se avanzó hacia la igualdad en la situación legal y social de hombres y mujeres al desaparecer la tutela del marido sobre la esposa. No cambió, sin embargo, el papel fundamental de la mujer dentro del matrimonio, y que fue, como ya sabemos, excepto muy pocas excepciones, el de llevar las tareas del hogar, a diferencia del marido que era quien trabajaba fuera de casa.</p>
<p align="justify">Con el tiempo, afortunadamente pues, se fueron equiparando los derechos del esposo y la esposa hasta llegar a ser no una, sino dos entidades económicas distintas y gozar la mujer de independencia jurídica completa en lo concerniente a tener propiedades tras la muerte de su padre.En la Edad Media se cambió, pues era inaceptable para entonces la falta de autoridad del esposo sobre su mujer.</p>
<p align="justify">La mujer romana, casada o no, permanecía siempre bajo la tutela de un varón: su padre, su marido o cualquier familiar (hermano, tío, etc.) cuando, divorciada, volvía al hogar del padre si éste había muerto.</p>
<p align="justify">Solía participar con su marido en las obligaciones que la vida social<strong> </strong>les exigía. Compartía con su marido la autoridad sobre los hijos y lo sirvientes y aconsejaba a su marido en todo. Las mujeres de familia rica tenían más libertad de movimientos: salían de casa libremente y podía asistir a reuniones y banquetes en los que, en los primeros tiempos de la República debía permanecer sentada, a diferencia de los hombres que estaban recostados. Tampoco podían beber vino seco, sino que sólo podían beber una mezcla de vino con miel llamada <strong>mulsum</strong>. Podría decirse que el grado de libertad de que gozaba una mujer estaba en relación directa con su riqueza y con su categoría social: las mujeres pudientes tenían bastante independencia, sobre todo si eran viudas. Las esposas de los emperadores y senadores solían ejercer mucha influencia desde la sombra. En el otro extremo de la escala social, muchísimas mujeres eran esclavas, en una gradación que iba desde las doncellas hasta las mozas de labranza.</p>
<p align="justify">En un principio no podía asistir a los espectáculos públicos. Con el tiempo pudo hacerlo, incluso participar en ellos.</p>
<p align="justify">La mujer alcanzó a partir del S. I una emancipación que podríamos llamar completa en algunos aspectos de la vida. Pero hay muchos campos que le siguieron vedados:</p>
<p align="justify">En el campo jurídico tenía prohibido ser juez, abogado, etc. Incluso legalmente le estaba prohibido ser banquera. Podían dedicarse a varias profesiones (se sabe de una mujer que fabricaba lámparas), como peluqueras profesionales, comadronas, dueñas de tiendas, etc. , pero no era frecuente que lo hicieran ni tampoco eran muchas las profesiones a las que podían acceder.</p>
<p align="justify">En el religioso únicamente tenía acceso al cargo de vestal, sacerdotisa encargada de mantener vivo el fuego de la diosa Venus, diosa del hogar.</p>
<p align="justify">En el terreno político la mujer no poseyó ninguna clase de derechos. Los autores clásicos siempre recurren al mismo argumento para justificar esta discriminación: <em>infirmitas feminarum</em> (debilidad de las mujeres).</p>
<p align="justify">Con todo, y sin que fuera una situación ideal, la diferencia de la situación de la mujer en Grecia y en Roma es grande y siempre a favor de la mujer romana: no permanecía como aquella en el gineceo sino que acompañaba a su marido, se le cedía el paso en la calle, no se le podía tocar ni citándola a justicia, asistía a banquetes y espectáculos, etc. etc.</p>
<p align="justify">Se ha escrito mucho de la mujer romana y de sus costumbres (sobre todo de sus vicios). Más adelante veremos varios ejemplos, pero, ante esto debemos tener en cuenta dos cosas: 1º que no todas las mujeres de Roma podían llevar (aunque lo hubieran querido) una vida licenciosa , de orgía y desenfreno, de &#8220;marcha total&#8221; y con un amante cada día, y 2º que la historia nos ha dado a conocer la vida precisamente de esas mujeres y no la historia callada, abnegada y familiar de las madres humildes como las nuestras. Sería como comparar la vida de nuestras madres, de las mujeres de nuestros pueblos y la vida de las mujeres de la &#8220;yet&#8221; de Marbella. Con todo, leyendo los relatos de la historia de Roma que han llegado hasta nosotros uno se queda con la impresión de que la mujer romana no era una mujer vulgar, ni mucho menos. Era una mujer de gran temperamento, fuerte, &#8220;de armas tomar&#8221;, capaz de lo mejor y de lo peor, capaz de participar en intrigas, de gobernar el Imperio desde la sombra, de cometer o mandar cometer asesinatos, envenenamientos, capaz de perpetrar incesto y de contar sus amantes por docenas (como Mesalina, Agripina, Popea o tantas otras) y por otra capaz, como veremos de protagonizar actos de una valentía o actos de una sensibilidad fuera de lo común.</p>
<p align="justify">A nivel general se puede decir que la situación y forma de vivir de la mujer en Roma cambia radicalmente de los primeros años de la República a los del Imperio. A medida que va tomando más importancia para el pueblo romano las riquezas y el placer, se pasa de una vida familiar, austera, de trabajo en casa y de fidelidad al marido a una vida disipada, de búsqueda del placer y de los escándalos, del adulterio, crímenes, abortos voluntarios, envenenamientos, ventas de criaturas, etc. etc. El texto que pongo a continuación de Séneca (famoso filósofo, preceptor y ministro de Nerón, nacido en Hispania, en Corduba concretamente) nos da una idea de la situación a que se había llegado en lo referente a la relajación costumbres en materia sexual:</p>
<table border="1" width="601" cellPadding="6" cellSpacing="1">
<tr>
<td height="26">
<p align="justify"><em><font size="3">&#8220;¿Es que hay todavía alguna mujer que se avergüence al ser repudiada, después de que algunas damas, de linaje noble e ilustre, cuentan sus años no por el número de los cónsules sino por el de sus maridos, y se divorcian para casarse y se casan para divorciarse? Eso infundía respeto mientras era cosa rara; más tarde, como no había página en las actas (del senado, de los sacerdocios y colegios) sin un divorcio, aprendieron a hacer lo que no cesaban de oír. ¿Hay ya vergüenza alguna en cometer adulterio, una vez que se ha llegado al extremo de que ninguna mujer tenga marido sino para excitar al adúltero? La castidad hay día es prueba de pusilanimidad. ¿Qué mujer encontrarás tan miserable y consumida que se contente con un par de adúlteros, y que no les divida las horas del día? Y no basta un día para todos, si no se ha hecho conducir en litera con uno y ha pasado la noche con otro. Es vulgar y anticuada la que no sabe que el matrimonio es vivir con un adúltero.&#8221;</font></em></p>
</td>
</tr>
</table>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify">Comparando una época y otra, el poeta Juvenal, que vivió a finales del S. I. d.C. y principios del S. II. d. C., escribió:</p>
<table border="1" width="601" cellPadding="6" cellSpacing="1">
<tr>
<td height="26">
<p align="justify"><em><font size="3">&#8220;En la época heroica, Alcestes dio la vida por su esposo. Si las mujeres de nuestro tiempo tuvieran que escoger entre su marido y su perrito faldero, sacrificarían, sin duda, al esposo.&#8221;</font></em></p>
</td>
</tr>
</table>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify">Ejemplos de signo totalmente contrario y de una fuerza emotiva tremenda también los encontramos en abundancia y a lo largo de toda la historia de Roma. Como ejemplo os pongo otros dos. Uno de los más conocidos es el de una mujer, <strong>Arria</strong>. Su marido, <strong>Paetus</strong>, y su hijo estaban enfermos y al parecer los dos deshauciados. Un día el joven murió. Estaba dotado de una gran belleza y de una pureza espiritual no común, por lo que sus padres lo querían mucho más por sus virtudes que por el solo hecho de ser su hijo. Arria preparó los funerales de su hijo y condujo el cortejo fúnebre de manera que su marido no se enterara de nada. Al entrar en la habitación de Paetus, fingía que su hijo aún vivía, que se encontraba mejor; y como el padre le pidiera frecuentemente noticias, ella le respondía: &#8220;Ha descandado bien y ha comido con apetito&#8221;. Y dicho esto, luchando por contener el llanto tanto tiempo ahogado, salía de su habitación y se abandonaba a su dolor. Una vez se hartaba de llorar, se secaba los ojos, se recomponía el rostro y volvía a entrar, dejando, por decirlo de algún modo, su dolor en la puerta. Con este esfuerzo sobrehumano, Arria pudo salvar a su marido de la enfermedad que le había arrebatado a su hijo. Arria siguió a su marido a todos los sitios donde éste tuvo que ir debido a su dedicación, la política. Al cabo de unos años su marido fue condenado a muerte por el emperador Claudio. Para evitar una muerte indigna del marido a quien tanto amaba, ella cogió un puñal en las manos, se lo clavó en el pecho, y sacándolo, se lo ofreció a su marido animándole: &#8220;<strong>Paetus, no hace daño&#8221;, </strong>y ambos cayeron muertos abrazados.</p>
<p align="justify">El otro ejemplo lo tenemos en la elegía 11 del libro 3º de Propercio. En ella una difunta, de la orgullosa familia de los Cornelios, habla a Paulo, su esposo superviviente, rogándole que no llore por ella, puesto que de nada sirve a sus cenizas, que caben en el hueco de una mano, ni el llanto ni el noble linaje. La esposa le ruega que haga constar en el epitafio que ha sido la mujer de un solo hombre (<strong>univira</strong>), al que consagró toda su vida, desde que brillaron las antorchas de sus bodas hasta las de sus funerales, y ha formado con su esposo en vida una unidad sin quiebra ni tacha. El mismo César Augusto lloró junto a su sepulcro. Anima a su hija a que siga su ejemplo, queriendo solamente a un hombre. Y, dirigiéndose a su esposo, le ruega sea padre y madre para sus hijos; que ponga sus besos en cada abrazo que les dé, y que cuando sienta dolor, lo domine, y se acerque a sus niños con las mejillas secas. Si recibiera en casa una nueva esposa, recomienda a sus hijos que la acepten sin alabar demasiado a su madre difunta, para que sus palabras ingenuas no hieran a la madrastra. <font size="3">&#8220;<em>Pero si vuestro padre se contenta con el recuerdo y, sólo con él, hace frente a la vejez, entonces aprended a consolarlo y no permitáis que ninguna preocupación se acerque a su corazón solitario. Quiero que los años que me son robados a mí sean añadidos a vosotros para que vuestro padre pueda envejecer rodeado de sus hijos&#8221;.</em></font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify">Bonito ¿no?. Pues&#8230;..Fin.</p>
<p align="justify">Aunque la literatura griega está llena de heroínas: Antígona, que desobedeciendo órdenes, dio sepultura a su hermano Orestes; Penélope, la esposa fiel de Ulises que durante más de 20 años esperó su regreso; Alcestes, que ofreció su vida para salvar la de su esposo, etc. etc., la situación de la mujer en la vida real era muy diferente.</p>
<p align="justify">En <strong>Esparta</strong>, los espartanos criticaban a Licurgo, legislador, por no haber sabido dominar a las mujeres, debido a la excesiva <strong>libertad</strong> de que, en su opinión gozaban. Las muchachas espartanas practicaban, al igual que los jóvenes, ejercicios gimnásticos y eran las únicas en toda Grecia que podían asistir a los Juegos Olímpicos; en las fiestas de Hora efectuaban carreras en las que se premiaba a la vencedora con una rama de olivo. El trato entre ambos sexos era muy libre y en todas las fiestas participaban las jóvenes con sus cantos, danzas y juegos. Una vez casada, se encargaba del gobierno de la casa, sin quedar recluida en ella, como la ateniense.</p>
<p align="justify">En <strong>Atenas</strong> la mujer carecía de derechos políticos y jurídicos. En estos aspectos su situación era similar a la de un esclavo, aunque fuera la dueña que dirigiera y gobernara la casa con autoridad, cuyo símbolo eran las llaves.</p>
<p align="justify">Desde su infancia permanecía recluida en casa y tenía que vivir lejos de las miradas de los hombres incluso de los de su familia. Su educación estaba siempre al cargo de una mujer y lo único que aprendía eran actividades &#8220;propias de su sexo&#8221;, como cocinar, bordar, tejer la lana, etc. Algunas más afortunadas, algo de música, lectura, etc.</p>
<p align="justify">Se casaba a edad muy temprana y era su dueño o tutor quien elegía el marido. El fin primordial del matrimonio era el de tener hijos. Una vez casada, la mujer pasaba a ocupar los lugares destinados a ella, <strong>el gineceo</strong>, de donde casi nunca salía y cuando lo hacía era en compañía de una esclava. Las de clase más humilde tenían, en este aspecto, una ventaja sobre las de las clases más altas, ya que al no disponer de esclavos o esclavas que les hicieran la compra, ir a buscar agua (entonces no había agua corriente) o cualquier otro trabajo, eran ellas mismas las que tenían que salir para hacerlo (y de paso echar una charradita con las vecinas).</p>
<p align="justify">Únicamente podían salir de casa en los acontecimientos familiares y en las fiestas religiosas. No podían asistir a los juegos públicos pero sí al teatro. Vivía totalmente alejada de la vida social de su marido e incluso cuando éste invitaba a sus amigos a su casa, la mujer no solía aparecer por la sala del banquete.</p>
<p align="justify">Tras las guerras del Peloponeso (432-404 a.C.) la situación de la mujer ateniense mejoró bastante y las costumbres se hicieron más libres, a imitación de las mujeres espartanas.</p>
<p align="justify">En <strong>Roma</strong> se casaba a edad muy temprana (contrariamente al hombre, sobre todo en la época del Imperio, que solía hacerlo rondando los 30 años, por lo que había una notable diferencia de edad entre marido y mujer) y en la mayoría de los casos el matrimonio estaba concertado por sus padres. Una vez casada colaboraba activamente en la dirección de la casa.</p>
<p align="justify">El matrimonio podía ser, fudamentalmente de dos formas:</p>
<p align="justify">- En el <strong>matrimonio &#8220;cum manu&#8221;</strong> la esposa dejaba su unidad familiar y la potestas del padre para pasar a la de su esposo. La dote y las propiedades de la esposa pertenecían por completo al esposo.</p>
<p align="justify">-En el <strong>matrimonio &#8220;sine manu&#8221;</strong>, por el contrario, la mujer pertenecía a la familia y &#8220;potestas&#8221; del padre, además participaba en el régimen de propiedad de su familia natal. El esposo no tenía ningún derecho sobre la mujer (lo tenía el padre), pero tampoco tenía ninguna obligación, ni siquiera de mantenerla. La mujer tenía, pues, notable independencia jurídica sobre su esposo (aunque en la práctica no lo fuera tanto). Este tipo de matrimonio fue el que se impuso finalmente por lo que, al menos teóricamente, se avanzó hacia la igualdad en la situación legal y social de hombres y mujeres al desaparecer la tutela del marido sobre la esposa. No cambió, sin embargo, el papel fundamental de la mujer dentro del matrimonio, y que fue, como ya sabemos, excepto muy pocas excepciones, el de llevar las tareas del hogar, a diferencia del marido que era quien trabajaba fuera de casa.</p>
<p align="justify">Con el tiempo, afortunadamente pues, se fueron equiparando los derechos del esposo y la esposa hasta llegar a ser no una, sino dos entidades económicas distintas y gozar la mujer de independencia jurídica completa en lo concerniente a tener propiedades tras la muerte de su padre.En la Edad Media se cambió, pues era inaceptable para entonces la falta de autoridad del esposo sobre su mujer.</p>
<p align="justify">La mujer romana, casada o no, permanecía siempre bajo la tutela de un varón: su padre, su marido o cualquier familiar (hermano, tío, etc.) cuando, divorciada, volvía al hogar del padre si éste había muerto.</p>
<p align="justify">Solía participar con su marido en las obligaciones que la vida social<strong> </strong>les exigía. Compartía con su marido la autoridad sobre los hijos y lo sirvientes y aconsejaba a su marido en todo. Las mujeres de familia rica tenían más libertad de movimientos: salían de casa libremente y podía asistir a reuniones y banquetes en los que, en los primeros tiempos de la República debía permanecer sentada, a diferencia de los hombres que estaban recostados. Tampoco podían beber vino seco, sino que sólo podían beber una mezcla de vino con miel llamada <strong>mulsum</strong>. Podría decirse que el grado de libertad de que gozaba una mujer estaba en relación directa con su riqueza y con su categoría social: las mujeres pudientes tenían bastante independencia, sobre todo si eran viudas. Las esposas de los emperadores y senadores solían ejercer mucha influencia desde la sombra. En el otro extremo de la escala social, muchísimas mujeres eran esclavas, en una gradación que iba desde las doncellas hasta las mozas de labranza.</p>
<p align="justify">En un principio no podía asistir a los espectáculos públicos. Con el tiempo pudo hacerlo, incluso participar en ellos.</p>
<p align="justify">La mujer alcanzó a partir del S. I una emancipación que podríamos llamar completa en algunos aspectos de la vida. Pero hay muchos campos que le siguieron vedados:</p>
<p align="justify">En el campo jurídico tenía prohibido ser juez, abogado, etc. Incluso legalmente le estaba prohibido ser banquera. Podían dedicarse a varias profesiones (se sabe de una mujer que fabricaba lámparas), como peluqueras profesionales, comadronas, dueñas de tiendas, etc. , pero no era frecuente que lo hicieran ni tampoco eran muchas las profesiones a las que podían acceder.</p>
<p align="justify">En el religioso únicamente tenía acceso al cargo de vestal, sacerdotisa encargada de mantener vivo el fuego de la diosa Venus, diosa del hogar.</p>
<p align="justify">En el terreno político la mujer no poseyó ninguna clase de derechos. Los autores clásicos siempre recurren al mismo argumento para justificar esta discriminación: <em>infirmitas feminarum</em> (debilidad de las mujeres).</p>
<p align="justify">Con todo, y sin que fuera una situación ideal, la diferencia de la situación de la mujer en Grecia y en Roma es grande y siempre a favor de la mujer romana: no permanecía como aquella en el gineceo sino que acompañaba a su marido, se le cedía el paso en la calle, no se le podía tocar ni citándola a justicia, asistía a banquetes y espectáculos, etc. etc.</p>
<p align="justify">Se ha escrito mucho de la mujer romana y de sus costumbres (sobre todo de sus vicios). Más adelante veremos varios ejemplos, pero, ante esto debemos tener en cuenta dos cosas: 1º que no todas las mujeres de Roma podían llevar (aunque lo hubieran querido) una vida licenciosa , de orgía y desenfreno, de &#8220;marcha total&#8221; y con un amante cada día, y 2º que la historia nos ha dado a conocer la vida precisamente de esas mujeres y no la historia callada, abnegada y familiar de las madres humildes como las nuestras. Sería como comparar la vida de nuestras madres, de las mujeres de nuestros pueblos y la vida de las mujeres de la &#8220;yet&#8221; de Marbella. Con todo, leyendo los relatos de la historia de Roma que han llegado hasta nosotros uno se queda con la impresión de que la mujer romana no era una mujer vulgar, ni mucho menos. Era una mujer de gran temperamento, fuerte, &#8220;de armas tomar&#8221;, capaz de lo mejor y de lo peor, capaz de participar en intrigas, de gobernar el Imperio desde la sombra, de cometer o mandar cometer asesinatos, envenenamientos, capaz de perpetrar incesto y de contar sus amantes por docenas (como Mesalina, Agripina, Popea o tantas otras) y por otra capaz, como veremos de protagonizar actos de una valentía o actos de una sensibilidad fuera de lo común.</p>
<p align="justify">A nivel general se puede decir que la situación y forma de vivir de la mujer en Roma cambia radicalmente de los primeros años de la República a los del Imperio. A medida que va tomando más importancia para el pueblo romano las riquezas y el placer, se pasa de una vida familiar, austera, de trabajo en casa y de fidelidad al marido a una vida disipada, de búsqueda del placer y de los escándalos, del adulterio, crímenes, abortos voluntarios, envenenamientos, ventas de criaturas, etc. etc. El texto que pongo a continuación de Séneca (famoso filósofo, preceptor y ministro de Nerón, nacido en Hispania, en Corduba concretamente) nos da una idea de la situación a que se había llegado en lo referente a la relajación costumbres en materia sexual:</p>
<table border="1" width="601" cellPadding="6" cellSpacing="1">
<tr>
<td height="26">
<p align="justify"><em><font size="3">&#8220;¿Es que hay todavía alguna mujer que se avergüence al ser repudiada, después de que algunas damas, de linaje noble e ilustre, cuentan sus años no por el número de los cónsules sino por el de sus maridos, y se divorcian para casarse y se casan para divorciarse? Eso infundía respeto mientras era cosa rara; más tarde, como no había página en las actas (del senado, de los sacerdocios y colegios) sin un divorcio, aprendieron a hacer lo que no cesaban de oír. ¿Hay ya vergüenza alguna en cometer adulterio, una vez que se ha llegado al extremo de que ninguna mujer tenga marido sino para excitar al adúltero? La castidad hay día es prueba de pusilanimidad. ¿Qué mujer encontrarás tan miserable y consumida que se contente con un par de adúlteros, y que no les divida las horas del día? Y no basta un día para todos, si no se ha hecho conducir en litera con uno y ha pasado la noche con otro. Es vulgar y anticuada la que no sabe que el matrimonio es vivir con un adúltero.&#8221;</font></em></p>
</td>
</tr>
</table>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify">Comparando una época y otra, el poeta Juvenal, que vivió a finales del S. I. d.C. y principios del S. II. d. C., escribió:</p>
<table border="1" width="601" cellPadding="6" cellSpacing="1">
<tr>
<td height="26">
<p align="justify"><em><font size="3">&#8220;En la época heroica, Alcestes dio la vida por su esposo. Si las mujeres de nuestro tiempo tuvieran que escoger entre su marido y su perrito faldero, sacrificarían, sin duda, al esposo.&#8221;</font></em></p>
</td>
</tr>
</table>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify">Ejemplos de signo totalmente contrario y de una fuerza emotiva tremenda también los encontramos en abundancia y a lo largo de toda la historia de Roma. Como ejemplo os pongo otros dos. Uno de los más conocidos es el de una mujer, <strong>Arria</strong>. Su marido, <strong>Paetus</strong>, y su hijo estaban enfermos y al parecer los dos deshauciados. Un día el joven murió. Estaba dotado de una gran belleza y de una pureza espiritual no común, por lo que sus padres lo querían mucho más por sus virtudes que por el solo hecho de ser su hijo. Arria preparó los funerales de su hijo y condujo el cortejo fúnebre de manera que su marido no se enterara de nada. Al entrar en la habitación de Paetus, fingía que su hijo aún vivía, que se encontraba mejor; y como el padre le pidiera frecuentemente noticias, ella le respondía: &#8220;Ha descandado bien y ha comido con apetito&#8221;. Y dicho esto, luchando por contener el llanto tanto tiempo ahogado, salía de su habitación y se abandonaba a su dolor. Una vez se hartaba de llorar, se secaba los ojos, se recomponía el rostro y volvía a entrar, dejando, por decirlo de algún modo, su dolor en la puerta. Con este esfuerzo sobrehumano, Arria pudo salvar a su marido de la enfermedad que le había arrebatado a su hijo. Arria siguió a su marido a todos los sitios donde éste tuvo que ir debido a su dedicación, la política. Al cabo de unos años su marido fue condenado a muerte por el emperador Claudio. Para evitar una muerte indigna del marido a quien tanto amaba, ella cogió un puñal en las manos, se lo clavó en el pecho, y sacándolo, se lo ofreció a su marido animándole: &#8220;<strong>Paetus, no hace daño&#8221;, </strong>y ambos cayeron muertos abrazados.</p>
<p align="justify">El otro ejemplo lo tenemos en la elegía 11 del libro 3º de Propercio. En ella una difunta, de la orgullosa familia de los Cornelios, habla a Paulo, su esposo superviviente, rogándole que no llore por ella, puesto que de nada sirve a sus cenizas, que caben en el hueco de una mano, ni el llanto ni el noble linaje. La esposa le ruega que haga constar en el epitafio que ha sido la mujer de un solo hombre (<strong>univira</strong>), al que consagró toda su vida, desde que brillaron las antorchas de sus bodas hasta las de sus funerales, y ha formado con su esposo en vida una unidad sin quiebra ni tacha. El mismo César Augusto lloró junto a su sepulcro. Anima a su hija a que siga su ejemplo, queriendo solamente a un hombre. Y, dirigiéndose a su esposo, le ruega sea padre y madre para sus hijos; que ponga sus besos en cada abrazo que les dé, y que cuando sienta dolor, lo domine, y se acerque a sus niños con las mejillas secas. Si recibiera en casa una nueva esposa, recomienda a sus hijos que la acepten sin alabar demasiado a su madre difunta, para que sus palabras ingenuas no hieran a la madrastra. <font size="3">&#8220;<em>Pero si vuestro padre se contenta con el recuerdo y, sólo con él, hace frente a la vejez, entonces aprended a consolarlo y no permitáis que ninguna preocupación se acerque a su corazón solitario. Quiero que los años que me son robados a mí sean añadidos a vosotros para que vuestro padre pueda envejecer rodeado de sus hijos&#8221;.</em></font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify">Bonito ¿no?. Pues&#8230;..Fin.</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/latinbj.wordpress.com/7/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/latinbj.wordpress.com/7/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/latinbj.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/latinbj.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/latinbj.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/latinbj.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/latinbj.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/latinbj.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/latinbj.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/latinbj.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/latinbj.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/latinbj.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/latinbj.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/latinbj.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/latinbj.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/latinbj.wordpress.com/7/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=latinbj.wordpress.com&amp;blog=799403&amp;post=7&amp;subd=latinbj&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://latinbj.wordpress.com/2007/06/27/la-mujer-en-la-antiguedad/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/56060fdfd3e53510532eabb8e38e1a32?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">latinbj</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://latinbj.files.wordpress.com/2007/06/20070319220000-mujer-2.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">20070319220000-mujer-2.jpg</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>RERUM NOVARUM.</title>
		<link>http://latinbj.wordpress.com/2007/02/20/rerum-novarum/</link>
		<comments>http://latinbj.wordpress.com/2007/02/20/rerum-novarum/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Feb 2007 16:03:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>latinbj</dc:creator>
				<category><![CDATA[General. Introducción]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://latinbj.wordpress.com/2007/02/20/rerum-novarum/</guid>
		<description><![CDATA[Haec nova via communicationis apellata &#8220;internet&#8221; portat in suo propio nomine latinam praepositionem quae significationem huic recentioni nomini dat: &#8220;inter&#8221;. &#8220;Internet&#8221; unam viam communicationis citam, mundam e efficacem indicat inter personas qui adesse possunt in una et altera parte orbis terrae. Afferamus ex huius prodigii usu utilitatem, humanae mentis fructus.<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=latinbj.wordpress.com&amp;blog=799403&amp;post=3&amp;subd=latinbj&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Haec nova via communicationis apellata &#8220;internet&#8221; portat in suo propio nomine latinam praepositionem quae significationem huic recentioni nomini dat: &#8220;inter&#8221;. &#8220;Internet&#8221; unam viam communicationis citam, mundam e efficacem indicat inter personas qui adesse possunt in una et altera parte orbis terrae.</p>
<p>Afferamus ex huius prodigii usu utilitatem, humanae mentis fructus.</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/latinbj.wordpress.com/3/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/latinbj.wordpress.com/3/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/latinbj.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/latinbj.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/latinbj.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/latinbj.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/latinbj.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/latinbj.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/latinbj.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/latinbj.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/latinbj.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/latinbj.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/latinbj.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/latinbj.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/latinbj.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/latinbj.wordpress.com/3/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=latinbj.wordpress.com&amp;blog=799403&amp;post=3&amp;subd=latinbj&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://latinbj.wordpress.com/2007/02/20/rerum-novarum/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/56060fdfd3e53510532eabb8e38e1a32?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">latinbj</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
